 |
|
 |
 |
|
"Tu Romane!"
|
 |
|
Nur mit Groove wollen sich die Latein-Musiker aber dann auch nicht begnügen. Ihr Lied "Tu Romane!" ist eine Montage aus zwei klassischen Quellen. Für den Refrain wurde ein Text Vergils genutzt, in dem dieser eine ideologische Rückbesinnung auf ein konservativ geprägtes Römertum beschwört, um von den tatsächlichen politischen Neuerungen in Rom, vor allem dem Machtverlust des Senats, abzulenken. Die Strophen greifen die Kritik am Römischen Imperialismus auf, die Tacitus in seinem "Agricola" dem Keltenführer Calgus in den Mund legt.
Jedem Lateinschüler bekannt sein dürften die Worte des musikalischen Zwischenspiels: "Gallia est omnis divisa in partes tres…". So beginnt Caesar seine Schrift über den Gallischen Krieg, "De Bello Gallico".
|
 |
|
 |
 |
 |
Vos raptores orbis, Romani!
Soli omnium opes atque inopiam pari adfectu concupiscunt.
Auffere, trucidare, rapere falsis nominibus imperium, atque ubi solitudinem faciunt, pacem appelant.
TU ROMANE!
TU REGERE IMPERIO POPULOS, ROMANE,
MEMENTO
HAE TIBI ERUNT ARTES, PACIQUE IMPONERE MOREM. PARCERE SUBIECTIS ET DEBELLARE SUPERBOS!
Vos raptores orbis, Romani!
Postquam cuncta vastantibus defuerre Terrae, mare scrucantur.
Si locuples hostis est, avari, si pauper, ambitiosi,
quos non Oriens, non Occidens satiaverit.
TU ROMANE!
TU REGERE IMPERIO POPULOS, ROMANE, MEMENTO
HAE TIBI ERUNT ARTES, PACIQUE IMPONERE MOREM. PARCERE SUBIECTIS ET DEBELLARE SUPERBOS!
Gallia est omnis divisa in partes tres,
quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua Celtae,
nostra Galli apellantur.
TU ROMANE! DEBELLARE SUPERBOS!
Vos raptores orbis, Romani!
Universi servitutis expertes sumus imminente nobis classe Romana.
Ita proelium atque arma, quae fortibus honesta,
eadem etiam ignavis tutissima sunt.
Vos raptores orbis, Romani!
Nos libertatis extremos recessus ipse defendit.
Nulla iam ultra gens, nihil nisi fluctus et saxa, et infestiores Romani, quorum superbiam frustra per obsequium et modestiam effugeris.
|
 |
|
 |
|  |



|